"...π π»π , π¨π π΅π π ππΊπ ππ πΎπ π· πΏ π«π¦ π΅π ππ‘π, π·π π²πππ·ππΎ."
"ππ! ππ·ππ ."
"ππ²π‘π ππ ππ·π· π΅π π πͺπΎ π π· π¨π ..."
"...πππΊ π«π π ππ· πππ ππ ππ π ππ‘π‘."
Huh...
"π·π΅... ππΊππ π·π· πππ΅ ππ ππ ππ π πΎππ· π πͺπΎ π π· π¨π π²πππ·π π ."
Huh??
"π ππ ππ‘π?"
Who's talking?... As I regained consciousness, even before I could open my eyes, incomprehensible voices drifted into my ears.
"ππΊππ π·, π·π ππ ππ‘π... π π π π π²πππ·π π·π π πͺπΎπ π· π¨π , ππ·π π π π·ππ π π·ππ² ππΊπ, π π· ππ ππ ππ‘ ππΌπ ."
The more I grew aware of them, the weirder they sounded, and the more confused & curious I got.
"...π²ππ π‘ ππ π²π· ππ πππππ."
As I opened my eyes, a blinding light flooded my vision, and I couldn't help but wince before I squinted in discomfort.
Once my vision adjusted, my eyes were met with a wooden ceiling above and I could see one of the beams holding it up.
"π·π... ππ π π π·πππ² ππΊππ ππ ππ·ππππ ..."
Suddenly, the weird talking stopped.
Then, a handsome young man's face entered my field of vision, as if he had knelt to look at my face.
"π! πππππ, πππ ππππππ!" the man said something strange, with a soothing grin on his face.
Pronunciation:["O! Uexti, esu Γ©ksups!"]
Translation:["Oh! Look, he's awake."]
The rhythm of his speech sounded different from the earlier voices, but I could tell that his voice was one of them.
"π ππ! πππ ππ πππππ." Another smiling face of a young blonde woman entered my vision.
Pronunciation:["O Δ«o! To-s te uerom."]
Translation:["Oh yeah! Your right."]
She sounded weird, too.
At first I thought she was a gyaru, but her facial features said otherwise. She definitely looked like a foreigner.
"πππ ππππππππ." Again, she said something as she leaned down towards me.
Pronunciation:["Bo-s bituxtis."]
Translation:["He must be hungry."]
And then, suddenly, she picked me up in her hands and held me high above her head, just like Rafiki did with Simbaβexcept I was facing her instead of an audience.
"πππ! πππ πππππ πππππ ππππ." She said something strange yet again, her face glowing with a reassuring smile.
Pronunciation:["AΕ«Ε«! Esu euita tanto cΔro."]
Translation:["Aww! he looks so cute."]
I was confused. How could she possibly be strong enough to pick me up like this? And why the hell was she doing this? And where the hell was I, anyway?
I had so much to ask, so I tried talking to her. But,
"Waaah... oo-uh? Ah-buh?" was all I could babble.
My tongue trembled slightly, and my throat ached with soreness. Then, a sudden realization struck meβmy body felt numb, and I could barely summon any strength to even speak.
I immediately checked my hands to see whether they were working or not. This was ridiculous! How could they be so tinyβlike a newborn's? What were they, regrowing?
Confused and horrified, I began crying vigorously. Suddenly, the young woman started planting kisses all over my face. She then asked the handsome man something, to which he nodded in responseβmost likely saying 'yes' or 'okay.' After that, he left.
The woman placed me near her chest as I cried. And then, she started loosening her old-fashioned dress as she brought out her breasts and stuck one into my mouth. As my lips touched her nipple, she let out a mild moan and started gazing me into my eyes, affectionately.
I instinctively started sucking on them, as she stroked my head. My little hands sank in her fluffy white breasts as I fell asleep.
...
I woke up again just a few moments ago. It was evening, and I found myself lying in what appeared to be a wooden cradle meant for babies. Beside me, in the same cradle, was another baby with red hair on its head.
By now after some thinking, it was pretty obvious to me that I had been reborn into this family. The baby beside me looked newborn, too.
Somehow, what I thought was impossible had become my reality. I thought, what could've caused my reincarnation? Was it that glowing light that appeared on the ground where I was lying down after the accident? Could Asuka have been reborn somewhere, as well? And how can I be so sure that the baby beside me isn't her?
I was unaware of the baby's gender. And wondered, Is it even possible, for a girl, to be reincarnated as a boy?
And what about Ila-san? What happened to her? She was glowing too. Could she have been reborn as well? I guess that isn't possible. Rebirth or reincarnation can only happen if one dies, and she hasn't... I could only hope for her well-being.
Anyway, I remember having a weird dream before waking up here.
I was in a lot of pain in that dream. My entire body ached with intense pain.
ββ"Waaah! Waaah!" All I could do was bawl from all the aching in my body. It seemed my body was all sore.
As I opened my eyes in the dream, it was mostly dark and chilling(cold) . My cries echoed. I could barely see anything. Only a dim glow that seemed to be coming from small flickering flames illuminated that place.
It was humongous! The place! The dim glow seemed insufficient to reach the ceiling; I could barely see the tall walls in the distance, and the paintings on them were indecipherable in the faint light.
Suddenly, the walls had quivering shadows and a man came into my view and then a woman.
I stopped crying and tried to look carefully at them. I couldn't see their facesβor perhaps I can't recall themβbut they wore attire resembling fantasy warfare, similar to what is shown in movies in fantasy worlds.
The man's hand extended towards me, then it started glowing with icy blue glow around it. My eyes grew tired...
I couldn't recall anything after that. So, I thought, It must have been a dream after all.
And yeah, what about those weird voices I heard right before opening my eyes? Maybe they were just my new parents talking. But the voices I heard first sounded different than how they spoke after I opened my eyes.
Perhaps, it was just me who couldn't quite grasp the foreign language they spoke when I was not fully conscious.
I recollected numerous happenstances up till that point to gain a better grasp of my situation.
Anyway, I ended up getting breastfed before falling asleep. So, I made up my mind, I will not let that happen ever again even if my baby instincts kick in again.
I had been an introvert my whole life. Then, I died at eighteen, trying to save my ex and her sister from an oncoming truckβwhile I myself was running away from my house. When I came to, I found myself in this house with these people. It turned out I had been reincarnated.
Though I wished I had been born into nobility, I didn't even know if this was truly another world or just a poor country in the same one.
But the fact that I had been given a second chance at life fascinated me.
I told myself, I never want to live as an introvert again.
I want to live this gifted new life to its fullest.
No more hiding. No more regrets.
I won't let fear or circumstances decide my life for me again.
I wasted my last life, let it slip through my fingersβwhether by fear, hesitation, or fate itself. Not this time. This time, I'll seize everything I couldn't before.
No more living in the shadows. No more being a spectator in my own story. I was given this second chance for a reason, and I'll make damn sure it counts.
I will live. Truly live. No holding back, no running away. If I fall, I'll rise again. If I fail, I'll try harder. Because this time⦠this time, I refuse to let life pass me by.
I want to be seen. I want to be heardβeven if it makes me nervous. I want to be lovedβnot for what I can do, not for what I pretend to be, but for who I truly am.
This life⦠this second chance⦠I will live it to the fullest. Not just by myself, because living isn't just about chasing dreams alone. This time, I want to share my journey with others.
This time, I won't push my friends awayβif I ever make anyβjust to please my parents. Instead, I will cherish my every moments with th...
My train of thought was intrupted by a sudden wail of an erotic melody drifting through the air.
What?! A saxophone? Someone's playing sensual jazz with a lone saxophone.
Wait... Am I not in another world? Then how the hell is there a saxophone here?
Just as I began questioning the erotic jazz I heard, a murmur seemed to be growing closer. Someone's coming!
The sound of a door opening followed, and two women entered the room. One was the blonde woman from earlierβmy motherβaccompanied by another young woman of the same age with light brown hair.
The other woman picked up the red-haired baby, while my mother picked me up as they chatted.
I could see the other woman loosening her top and bringing out her breast to feed the baby. The baby woke up and began suckling at her breast as if he had been hungry for days.
She must be the baby's mother.
I could see my mother following suit as she brought out her breast and tried to feed me. Her pink nipple brushed against by tiny lips. The sensual melody in the background grew more erotic as her cheeks turned red and she let out a cute little moan. Okay, who set the mood? Why does this music keeps getting even more echhi?
Her nipple smelled sweet, but I didn't react and remained unaffected. Since I couldn't move my neck yet, there was no way for me to refuse being breastfed other than simply not sucking her nipple.
She gave me a confused look and tried to open my little mouth with her index finger. It opened and her nipple sliped past my lips and touched my tongueβmy mouth flooded with drool. But I still didn't react, so she switched sides and tried again to feed me. Yet, I didn't latch on, and suddenly, the music stopped. The saxophone melody faded out, replaced by silenceβher face grew a worried expression.
"ππππ, ππππ, ππππ πππ ππππ πππ," she said with a hopeful look as I stared at her. "πππ ππππ, ππππ? πππ πππ ππππππ?"
Pronunciation 1:["Tede, bano, mΔmΔ biΔ labe tou."]
Translation 1:["Come on, little one, mama's got milk for you."]
Pronunciation 2:["Cid anue, caro? Cur non latcis?"]
Translation 2:["What's wrong, love? Why aren't you latching?"]
She tried a couple more times, but when I didn't drink, she said to the other woman, "π! ππππ, πππ ππ πππ ππππππ."
"πππ? πππ?" the woman responded in a confused tone.
Pronunciation 1:["E! Lina, esu so non latcet."]
Translation 1:["hey! Lina, he just won't latch."]
Pronunciation 2:["Cid? Cur?"]
Translation 2:["What? Why?"]
"πππ ππππππ ππ πππππ, πππ πππ πππππ," my mother said with a worried look. "ππ ππππ ππ ππππ ππππππ ππππ ππππ ππ ππππππ."
Note: γOne Adi = 24 mins.γ
Pronunciation 1:["Esu Γ©ksups et euita, sed non suget."]
Translation 1:["He's awake and looking, but he won't suck."]
Pronunciation 2:["So beti ne prim sepeti oxtu adis no anoumi."]
Translation 2:["It's been around seven or eight adis since I last fed him."]
"ππ ππ ππππ πππππ ππππππ, πππ πππ ππππππππ ππ πππππππ πππππ," the woman said as she laid her baby in the cradle. "ππππ ππππ ππ, ππππ ππ πππππ!"
Pronunciation 1:["Ma so beti tanto andedi, bo-s uer bituxtis ne mitanom bitus."]
Translation 1:["If it's been that long, he should be really hungry for a newborn baby."]
Pronunciation 2:["Dede eson mi, lΔtΔ mi rogam!"]
Translation 2:["Give him to me, let me try!"]
The woman with the light brown hair took me from my mother as the silence ended and the erotic melody of the saxophone began drifting through the air again.
She held me opposite to where she had held her baby before, to feed me with her other breast, which was still untouched by her baby.
She unwraped her silky white breast, removing what looked like a pink bra. Her reddish pink nipple was right next to my face. she grabbed her breast and shoved its nipple right past my lips. Then she squeezed her white fluffy breast with her hand and ejaculated her milk right into my mouth, letting out a mild moan. Mmm! It's so sweet.
My mouth was watering, and I could no longer refuse. I took a little gulp of her milk but stopped right away, spilling out the rest.
"π! ππ, ππππ πππππππ," she said as she wiped my mouth and her skin with a white piece of cloth. "πππ πππππππ? πππ ππ ππππππππ? ππππ ππ ππππππ, πππ ππππ?"
Pronunciation 1:["E! Tu, bano brextos."]
Translation 1:["Hey! You naughty little one."]
Pronunciation 2:["Cur dedisti? Non te gwisteti? Sciu so duciom, non etom?"]
Translation 2:["Why did you spill? Don't you like it? I know it was sweet, wasn't it?"]
"ππππ ππ ππππ ππππππ ππ," said my mother as the brown-haired young woman tucked her breast back into her off-white top. "πππ ππππ ππ πππππππ."
Pronunciation 1:["LΔtΔ mi uocΔ marcon mi."]
Translation 1:["Let me call my husband in."]
Pronunciation 2:["Bo-s atis ne derketi."]
Translation 2:["He might be able to do something."]
"πππ πππππππ? πππππ ππππ?" the woman said with a cute little laugh. "ππππ!" My mother let out a little laugh as well and walked away.
Pronunciation 1:["Cid derketi? Allet eson?"]
Translation 1:["What will he do? Breastfeed him?"]
Translation 2:["Lina!"]
...
My mother returned to the room, and with her was the handsome man who was probably my father. He said, "πππ πππ ππ ππππππ? ππππ-π ππππ?"
Pronunciation:["Cur non so piteti? Bitu-s etic?"]
Translation:["Why won't he drink? Is he alright?"]
"πππ πππππππ ππ πππππ ππ ππππ ππππππ; ππ ππππππ πππ πππππ," said the woman.
"πππ πππππ?" My father gave her a confused look.
Pronunciation 1:["Non uidetur so atios ne bitu brigos; so tantum non roget."]
Translation 1:["He doesn't seem to be sick or anything; he's just uninterested."]
Pronunciation 2:["Non roget?"]
Translation 2:["Uninterested?"]
"ππ ππ ππππ ππ πππππ, πππ πππππππ ππ πππ πππππ ππππππ ππππππ πππππ. ππππππππ, πππππ πππππ ππππππ ππππ πππππππ," she said with a reasonable expressionβand I couldn't understand any of their conversation. "ππππ, ππππ ππππππ ππππππ ππ πππ πππ ππππππ πππππππ. ππ, πππππ ππ ππππ πππππ ππππ πππππ ππππ πππππ?" she added.
Pronunciation 1:["So ni etic ne bitus, sed uidetis so non roget piteti latton nΔ«ton. CnormΔli, bitus suetΔ biteti gomΔ petanom."]
Translation 1:["It' unsual for a baby, but he seemed uninterested in drinking any of our milk. Normally, a baby would instinctively be attracted to suckling on breasts."]
Pronunciation 2:["Inti, miom marcon ementi du nΕs duΔ« cacabon netΔton. So, dusis tu miom tegon ocus beris eton uetis?"]
Translation 2:["Anyway, I had my husband buy us two turtle nursers. So, can you go to my house and bring one back with you?"]
"ππππππ πππππππ? πππ ππ πππππ?" My father looked confused.
Pronunciation:["Cacabon netΔton? Cid so sindi?"]
Translation:["Turtle nursers? What are those?"]
"πππππ ππππππ ππππ ππππππ πππππππ ππππ, πππππ πππππ ππππππ ππππππ. ππππππ ππππ ππππππ ππ ππππβπππππππ πππ πππππππ ππ." The young woman explained something to my father.
Pronunciation:["Sindi sindas aon genus glanos arebotΔ netΔ, gnΔtΔ bitΕ«s latton petanΔ. Guiris miom marcon in tegΔβrogetis eΔ«s netΔton dΔ."]
Translation:["They are a type of glass bottle with a rubber nipple, made for feeding little babies with milk. You'll find my husband at homeβask him to hand over a nurser."]
"ππ, πππππ πππππ ππππ ππ." He left in a hurry and returned a few minutes later, handing my mother a strange-looking glass bottle.
Pronunciation:["CΔ, bΔ«rom dusis eton nΕ«."]
Translation:["Okay, I'll go get it now."]
"πππππ, πππππππ ππ, ππππ?" the woman said to my father.
"π, ππ. πππππ πππ πππππ," my father replied and left immediately.
Pronunciation 1:["Dusis, mesketi nΕ«, betΕ«?"]
Translation 1:["Can you please step out now?"]
Pronunciation 2:["O, Δ«u. BΔ«rom sin dercΔ."]
Translation 2:["Oh, yeah. I'll do that."]
"ππ, πππ ππππππ ππ?" my mother said to the woman. She replied, "ππ ππππππ ππ ππππππππ ππ ππππππ πππππ ππ, ππ πππππ ππππ ππππππ ππ πππππππ ππππ ππππππ πππππππ."
Pronunciation 1:["So, cid dercom nΕ«?"]
Translation 1:["So, what do we do now?"]
Pronunciation 2:["Es sindos ro nΕuiccos du latton boΕ«on nΕ«, so gebom tuom latton in arebotΔ ocus dercom netΔcom."]
Translation 2:["He is too young for cow's milk right now, so we'll have to put your milk in the bottle and try to feed him."]
"ππ ππππππ? ππ πππππππ?" My mother sounded a bit flustered. The woman smiled and said, "πππππ ππ πππππππ ππππ ππ ππππππ ππ. ππ ππππππ, ππ πππππ ππππ πππππ πππππππ. πππππππ?"
Pronunciation 1:["Mo latton? In arebotΔ?"]
Translation 1:["My milk? In the bottle?"]
Pronunciation 2:["BΔ«rom so arebotΔ gebΔ mo latton nΕ«. Ma netΔti, so gebΔs eton anman tannocht. Cointes?"]
Translation 2:["I'll fill the bottle with my milk for now. If he drinks it, then you'll have to fill it later tonight. Understood?"]
It seemed as if the lady had just given my mother some words of wisdom, to which my mother nodded and said, "ππ, ππππππππ."
Pronunciation:["Δͺu, cointiom."]
Translation:["yes, I understand."]
"πππππ ππ πππππππ ππππππππ ππππ πππππππ. ππ ππ πππππ ππππππ πππ, ππ ππππππ πππππ ππππ ππππ ππππππ ππππ."
Pronunciation:["GebΔs so arebotΔ terpeΓΎru airi tannocht. Ac nΔ gebis latton are, is tesret maxti arei sex sebdan adis."]
Translation:["You'll have to fill the bottle three to four times every night. And don't try to stock the milk, as it will spoil after around six to seven adis."]
"ππ!" my mother replied.
Pronunciation:["Δͺu!"]
Translation:["Okay!"]
"πππππ ππππ, ππ ππ πππππ πππ πππππ ππππ ππππππ. πππππ ππ πππππ, ππ ππ πππππ ππππππ πππ ππππππππ, ππ πππππ - πππππ πππ πππ πππππππππ. ππ?" The woman explained something.
Pronunciation:["DercΔ somi, so is sindΔ« con gebΔs tuom latton. BΔ«rom so dercΔ, oc ma peiri toisos nΕc mesartes, so toetΔ« - bΔ«rom ret vori comlatrom. Δͺu?"]
Translation:["Look carefully, this is how you'll have to milk yourself. You'll need to do this, and if you need anything else or can't do it, just come to meβwe live right in front if each other. Okay?"]
"ππ!" my mother replied again.
After that, they laid me in the cradle with the red-haired baby. I couldn't see them anymore, but I knew they hadn't left the room yet. I couldn't tell for sure, though, as I heard no footsteps or the sound of a door opening.
Then, my mother came back to me and picked me up, seeing me awake. The young woman with brown hair came near us and flashed the baby bottle filled with milk. Finally, I can drink this.
She shoved the bottle's mouth into mine, and I began suckling and gulping the milk vigorously.
The bottle was made of glass and had a long rubber tube at its mouth. Its hard nipple, connected to the rubber tube, felt as if it were made of something like wood. The bottle had an oval, flattened shape.
In just a few minutes, I had emptied the milk bottle. As I finished drinking and let out a small sigh, both of them giggled while watching me. The woman stroked my head, while my mother rubbed my tummy.
As I grew sleepy, I told myself, I am ready to live this life to its fullest...