Cherreads

Heirs of the wastelands: Dreams beneath the sands「EN」

Aki_Solari
63
chs / week
The average realized release rate over the past 30 days is 63 chs / week.
--
NOT RATINGS
2.6k
Views
Synopsis
On a planet named Yasha, in the year 487 of the Ash Wheel Era, a private archaeology team, posing as a documentary film crew, lands on an island in search of mysterious ruins known as the "Champs Élysées - Land of Bliss." My codename is Sphinx. Sixty years ago, on the other side of the continent of planet Yasha, you discovered a thousand-year-old tomb, revealing a body with an enigmatic identity and a sarcophagus filled with books. From these vestiges, an impossible dialogue is born, that of three generations of chroniclers. Through their writings, they fight fiercely against oblivion, attempting to preserve fragments of a truth threatened with extinction. Immerse yourself in the heart of a multifaceted narrative where the following intertwine: Crossed destinies (multiple parallel narrations) An alternative history that redraws the past (uchronia) The mysteries of futuristic archaeology (archaeological science fiction) Breathtaking historical suspense The secrets and intrigues of a forgotten court (palace secrets) A true narrative labyrinth where every clue counts The poignant quest for scattered fragments of memory An exploration of linguistic identity and cultural memory transmitted through the ages.
VIEW MORE

Chapter 1 - Prologue

Nous ne sommes pas des témoins éveillés, mais des âmes vacillantes, incapables de saisir le réel sans en être blessées.

Moi, je ne suis qu'une ombre tapie dans un recoin du monde, brandissant la bienveillance comme un fragile rempart, face à des énigmes humaines et des vérités muettes.

Lorsque mes paupières, lassées, s'alourdissent enfin, la prière elle-même se mue en un murmure sans écho — un soliloque jeté dans le vide, où nous attendons une rédemption qui ne dit pas son nom.

Et les deux lunes suspendues au ciel, n'éveilleraient-elles pas en toi le désir d'une fin douce, attiré, irrésistiblement, par leur éclat glacé vers l'invitation funèbre du silence éternel ?

「Libélin」

浮生未敢言明鉴, 半是游魂半是痕. 触世方知身易损, 蜷隅始觉影尤昏.

独持薄盾迎千诘, 空对缄言叩九阍. 倦眼低垂祷成寂, 双月垂天召归魂.

「Paichelan」

*Translation - 

We are not awakened witnesses, but flickering souls, incapable of grasping reality without being wounded by it.

I am but a shadow lurking in a corner of the world, wielding benevolence as a fragile rampart against human enigmas and silent truths.

When my weary eyelids finally grow heavy, prayer itself dissolves into an echoless whisper—a soliloquy cast into the void, where we await a redemption that does not speak its name.

And the two moons suspended in the sky, would they not awaken in you a desire for a gentle end, drawn irresistibly by their icy gleam towards the somber invitation of eternal silence?